das beste board der welt (https://board.bademeister.com/index.php)
- DAS LEBEN, DAS UNIVERSUM UND DER GANZE REST (https://board.bademeister.com/board.php?boardid=17)
-- MUSIK (https://board.bademeister.com/board.php?boardid=18)
--- falsch verstanden? (https://board.bademeister.com/thread.php?threadid=19816)


Geschrieben von hicsuntleones am 12.07.2007 um 22:40:

  falsch verstanden?

gehts euch auch so, dass ihr manchmal meint, lieder in- und auswendig zu kennen und dann jahre später (dank dem internet!) draufzukommen, dass ihr textpassagen völlig falsch verstanden habt?

hier 2 beispiele von mir:

Don Henley, Dirty laundry: er singt "well, i could have been an actor but i wound up here" und ich verstand jahrelang: "well, i could have been an actor but i want a beer"
(na und was sagt euch das jetzt über mich????!!!!!!!!!)

oder:

XTC, Senses working overtimes, die singen (offengestanden schon schwer zu verstehen): " my my, sun is pie" und ich hab immer verstanden: " my my son is bi"

großes Grinsen



Geschrieben von DieAerztinn am 12.07.2007 um 22:54:

  RE: falsch verstanden?

lool das mit dem bier is geil

man hört halt lieber, was man hören will Augenzwinkern



Geschrieben von padraig5150 am 13.07.2007 um 00:44:

 

Interessanterweise gibt es diese Diskussion auch immer in englischsprachigen Foren - anscheinend singen einige Interpreten nicht so deutlich wie sie sollten! großes Grinsen
Mir fällt spontan zwar kein passendes Beispiel ein, aber im Grunde genommen gibt es da ja zahlreiche Fälle (wenn man nur drauf käme).



Geschrieben von Underrated am 13.07.2007 um 18:13:

 

sehr cooler Thread! grade so mit 11, 12, 13, aber auch später immer wieder, habe ich oft die wildesten texte aus den liedern herausgehört

eins der besten beispiele passierte aber meinem onkel:
is zwar nicht direkt Musik, aber an folgendem, sieht man sehr schön, wie viel weniger Wert die christliche Erziehung in Deutschland oft auf Verständnis bei den Kindern legt, als auf reines Auswendiglernen und Runterbeten:

Er verstand als kleines Kind jahrelang die Stelle im Vater unser "wie auch wir vergeben unseren Schuldigern" immer so, dass am Ende des satzes das Adverb "gern" stand, und es sich in diesem Satz um eine mysteriöse Person namens "Schuldi" drehte, dem man "gern" vergibt.

lol, hat ihm halt damals im kindergarten oder grundschule wohl keiner erklärt großes Grinsen



Geschrieben von hicsuntleones am 13.07.2007 um 19:34:

 

Zitat:
Original von Underrated
sehr cooler Thread! grade so mit 11, 12, 13, aber auch später immer wieder, habe ich oft die wildesten texte aus den liedern herausgehört

eins der besten beispiele passierte aber meinem onkel:
is zwar nicht direkt Musik, aber an folgendem, sieht man sehr schön, wie viel weniger Wert die christliche Erziehung in Deutschland oft auf Verständnis bei den Kindern legt, als auf reines Auswendiglernen und Runterbeten:

Er verstand als kleines Kind jahrelang die Stelle im Vater unser "wie auch wir vergeben unseren Schuldigern" immer so, dass am Ende des satzes das Adverb "gern" stand, und es sich in diesem Satz um eine mysteriöse Person namens "Schuldi" drehte, dem man "gern" vergibt.

lol, hat ihm halt damals im kindergarten oder grundschule wohl keiner erklärt großes Grinsen


vielen herzlichen dank für den "schuldi-gern!" genial!

mir ging es ja bei liedtexten dann oft so, dass ich die richtige version des textes gar nicht so haben wollte, meine eigenen versionen gefielen mir immer besser und ausserdem hab ich sie ohnehin nicht aus dem kopf gekriegt........sehr köstlich sind aber auch manche sänger, wenn sie in fremdsprachen singen........z.b David Bowie wenn er "helden" singt......



Geschrieben von Natollie am 13.07.2007 um 20:31:

 

Also ich kann mit einem aktuelleren Beispiel dienen (das ich vermutlich schon irgendwo erzählt habe, z.B. im Verhörer-Thread, der allerdings eher DÄ-spezifisch ist) - bei Aurélie von Wir Sind Helden hab ich sehr lange grundsätzlich "Aurélie sagt 'Senf' ohne Frage sehr charmant" verstanden. Eigentlich heisst es ja "Aurélies Akzent ist ohne Frage sehr charmant", aber ich finde meine Version nach wie vor besser, denn Französinnen würden das Wort 'Senf' sicher sehr charmant aussprechen. großes Grinsen

Die meines Erachtens beste Website zum Thema: Kiss This Guy. Augenzwinkern



Geschrieben von TheBini am 13.07.2007 um 20:50:

 

Mir fallen jetzt spontan keine Verhörer meinerseits ein (obwohl es bestimmt viele gibt), aber was ich jetzt schon öfters beobachten...äh hören konnte:
Bei Brianstorm von den Arctic Monkeys brüllt das ganze Publikum immer inbrünstig "Well see you later, elavator" anstatt "innovator". Lustig wär's aber schon...und immer brav dem Aufzug Tschüss sagen, wenn man rausgeht großes Grinsen .



Geschrieben von Bier_und_Brötchen am 13.07.2007 um 20:51:

 

Ich persönlich kann jetzt zwar nicht mit einem selbst erlebten Beispiel dienen, wobei es sicherlich welche gibt, aber mir fallen keine ein, aber ich hab diesbezüglich neulich ein schönes youtube video gheschickt bekommen, wo solche verhörer wunderbar illustriert werden. das hier ist jetzt nur das beispiel von this ain't a scene, aber da gibt es ganz viele mehr. seltsamerweise taucht öfter mal hasselhoff auf, keine ahnung, was die leute manchmal hören xD

This ain't a scene



Geschrieben von ThE PeTzE am 13.07.2007 um 20:56:

 

xx



Geschrieben von hicsuntleones am 14.07.2007 um 19:40:

 

Zitat:
Original von Natollie

Die meines Erachtens beste Website zum Thema: Kiss This Guy. Augenzwinkern


danke für den link! und ich dachte, ich hätte da einen originellen thread gestartet und dann gibt's zu dem thema sogar eine website..........ach ja, die untiefen des world wide web
großes Grinsen



Geschrieben von nutellaschnitte am 14.07.2007 um 20:17:

 

bei Fall out Boy kenn ich auch sone dumme stelle
wo ich immer was falsch verstanden habe die nuscheln
aber auch^^Bei this ain´t a scene habe ich immer
verstanden:This ain´t a scene, its a fall out boy"
....nach ner woche war mir denn klar das
das irgendwie totaler müll ist und hab dann nachgeguggt!



Geschrieben von Line am 14.07.2007 um 20:42:

 

Hm, da fallen mir gleich mehrere Beispiele ein, die mir in letzter Zeit aufgefallen sind (ich versteh die meisten Lieder erstmal falsch, wenn ich die Texte nie nachgelesen hab) - lustigerweise find ich meistens meine Version irgendwie besser großes Grinsen

Beispiel 1: "Summer" von den Beatsteaks:

Original: "it's done this afternoon - we came right back from moon!"

Line: "it's time this afternoon - we came right back for more!"


Beispiel 2: Mr. Brightside von den Killers:

Original: "gotta gotta be down - Because I want it all"

Line: "Gotta gotta be damned - because I want it all"


Beispiel 3: "London Calling" von The Clash (jaja, ich weiß, DEN Text sollte man wirklich richtig kennen, wenn man das Lied so wie ich seit der Kindheit kennt und liebt - ja, von wegen *g*)

Original: "Meltdown expected, the wheat is growing thin - Engines stop running, but I have no fear."

Line: "Meltdown expected, the wheat is growing thin - Angels stop coming, but I have no fear."

Im gleichen Lied hab ich dann auch nochmal immer "nuclear error" statt "nuclear era" verstanden, aber das ist nicht ganz so witzig, find ich. Augenzwinkern


Und zum Gesamtthema gibts so einiges an Websites und Co, inklusive 'nem Buch ("Der weiße Neger Wumbaba") - von letzterem find ich allerdings, dass es bei weitem witzigere Beispiele gibt als die darin genannten... man braucht sich nur mal mit seinen Freunden über Liedtexte zu unterhalten, da kommt einiges an witzigen Verhörern zu Tage. großes Grinsen



Geschrieben von Alien_Bug am 15.07.2007 um 12:51:

 

ich hab das Lied zwar nicht akusstisch falsch verstanden,sondern inhaltlich,aber passt ja trotzdem gut hier rein Augenzwinkern :
Ich habe als Kind mal in irgendeinem Film aufgeschnappt,dass Tripper eine Geschlechtskrankheit ist (ich glaube zwar nicht,dass ich das schon richtig zu ordnen konnte,was das ist,aber egal großes Grinsen ) Auf jeden Fall dachte ich jahrelang,dass es bei "Day Tripper" von den Beatles um eine eintägige Form dieser Krankheit geht großes Grinsen



Geschrieben von Memnoch am 15.07.2007 um 14:08:

 

Zitat:
Original von Alien_Bug
ich hab das Lied zwar nicht akusstisch falsch verstanden,sondern inhaltlich,aber passt ja trotzdem gut hier rein Augenzwinkern :
Ich habe als Kind mal in irgendeinem Film aufgeschnappt,dass Tripper eine Geschlechtskrankheit ist (ich glaube zwar nicht,dass ich das schon richtig zu ordnen konnte,was das ist,aber egal großes Grinsen ) Auf jeden Fall dachte ich jahrelang,dass es bei "Day Tripper" von den Beatles um eine eintägige Form dieser Krankheit geht großes Grinsen


Was die Beatles betrifft hatte ich vor einiger Zeit immer noch eine seltsame Verknüpfung von "Hey Jude" und der Tatsache das John Lennon einmal gesagt haben soll die Beatles seien größer als Jesus. Dachte echt ne Zeitlang das "Hey Jude" an Juden gerichtet ist und nicht an einen Kerl der im Englischen "Jude" heisst. Daher klang "Hey Jude, don't make it bad. Take a sad song and make it better!" für mich sehr reisserisch und herausfordernd. Natürlich ist das Englische Wort für Jude "Jew", das weis ich heute. Aber erst als ich eine Biographie gelesen hatte in der erklärt wurde das Paul McCartney den Song für "Julian", Lennons ersten Sohn , als Trost über die Trennung der Eltern geschrieben hat, wurde mir der wahre Zusammenhang klar großes Grinsen .

Bei "Day Tripper" gings mir da bis zur lektüre der Biographie auch ganz ähnlich Augenzwinkern .


Am stärksten fallen mir meine Fehlinterpretationen auf, seit ich in einer Band Sänger bin. Da wird ab und an ein Cover-Song geprobt, den ich mir vorher zum Üben anhöre und mitsinge. Vor der ersten probe des Songs hol ich mir dann den Text um trotzdem bei den ersten Anläufen extrem zu stottern, weil der Inhalt meist Meilenweit von meinen Rausgehörten Begriffen entfernt ist und mich daher extrem irritiert großes Grinsen .

Erst neulich hab ich mich auch sehr über den Refrain von "The Prayer" von Bloc Party gewundert. In den Zeilen nach "Tonight make me unstopable" hätte ich immer alles vermutet aber nicht das was wirklich gesungen wird:

Tonight make me unstopable
I will charm, I will slice,
I will dazzle them with my wit
Tonight make me unstopable
And I will charm, I will slice
I will dazzle I will outshine all



Geschrieben von diePü am 16.07.2007 um 06:56:

 

Bei dem Lied von Hänsel und Gretel lautet eine Zeile:

"Wer mag der Herr wohl von diesem Häuschen sein?"

Ich hab meine Mutter als Kind immer wieder gefragt, wer denn dieser Herr namens Wohl sei...! großes Grinsen

Oder, wie auch im Weißen Neger Wumbaba erwähnt, hab ich bei "Sexy Thing" auch immer "I believe in Malcom" und nicht "I believe in miracles" verstanden...



Geschrieben von El Cattivo sein Nachbar am 18.07.2007 um 22:12:

 

Beim Outro von Dumb(Nirvana) singt Kurt:
I think I´m dumb

Meine Version ist:
Nothing can come

Verdammt lustig, oder?



Geschrieben von return to caramba am 18.07.2007 um 22:38:

 

Zitat:
Original von ThE PeTzE
Zitat:
Original von Natollie
bei Aurélie von Wir Sind Helden hab ich sehr lange grundsätzlich "Aurélie sagt 'Senf' ohne Frage sehr charmant" verstanden. Eigentlich heisst es ja "Aurélies Akzent ist ohne Frage sehr charmant", aber ich finde meine Version nach wie vor besser, denn Französinnen würden das Wort 'Senf' sicher sehr charmant aussprechen. großes Grinsen

ich dachte bis grad eben es heißt
Aurelie sagt: "Sam ist ohne Frage sehr charmant"
-_-


Ich war der festen Überzeugung das es heißt "Sven ist ohne Frage sehr charmant", das verwirrt mich jetzt etwas Augenzwinkern



Geschrieben von Bier_und_Brötchen am 18.07.2007 um 22:54:

 

Zitat:
Original von diePü

Oder, wie auch im Weißen Neger Wumbaba erwähnt, hab ich bei "Sexy Thing" auch immer "I believe in Malcom" und nicht "I believe in miracles" verstanden...



Wo du das grade erwähnst, Ich war da auch immer fest von überzeugt, dass das I believe in Malcom heißt, auch wenn es nicht so viel Sinn macht großes Grinsen



Geschrieben von ameise am 19.07.2007 um 07:14:

 

zu dem thema gips schon einen thread - allerdings mehr bezogen auf ärzte-texte...

http://www.bademeisterblog.com/2007_2_board/thread.php?threadid=9381&threadview=0&hilight=verh%F6rer&hilightuser=0&page=1



Geschrieben von Benjamin Buxbaum am 20.07.2007 um 15:48:

 

Zitat:
Original von return to caramba
Zitat:
Original von ThE PeTzE
Zitat:
Original von Natollie
"Aurélie sagt 'Senf' ohne Frage sehr charmant"

Aurelie sagt: "Sam ist ohne Frage sehr charmant"

"Sven ist ohne Frage sehr charmant"

Bis eben dachte ich, es heißt "Aurelie sagt, Zen ist ohne Frage sehr charmant."
Ich finde, das macht Sinn. großes Grinsen


Und irgendwie passend:

http://youtube.com/watch?v=GNLDLyeepVs


Forensoftware: Burning Board 2.3.4, entwickelt von WoltLab GmbH