|
|
subjunctive - ganz dringend Hilfe gesucht!! |
Dante
Biergourmet
Dabei seit: 21.03.2004
|
|
subjunctive - ganz dringend Hilfe gesucht!! |
|
Also, hier mein Problem. Ich schreibe bald schulaufgabe in Englisch und der Sunjunctive kommt dran. In unserem buch wird der irgendwie nicht richtig erklärt, auf jeden fall habe ich keine ahnung wie der funktioniert.
Kann mir jemand helfen?
Es ist sehr, sehr wichtig...
__________________ Versuch dich zu erinnern
wir hab'n so viel erlebt,
es ist als wäre das alles nie gescheh'n.
Nichts ist mehr geblieben,
alles ausgelöscht
ALL DIE GANZEN JAHRE
|
|
28.11.2005 20:05 |
|
|
L'Öö
Banane
Dabei seit: 30.12.2003
|
|
Im Englischen subjunctive? Wie geil, das kam bei uns nie vor, nur der subjonctif im Französischen.
Also die Formen im Englischen kann ich nicht, ich geh einfach mal von aus, dass es analog zum Französischen ist, also:
Webster's New Universal Unabridged Dictionary defines subjunctive as:
1. adj. 2. in grammar, designating or of that mood of a verb used to express condition, hypothesis, contingency, possibility, etc., rather than to state an actual fact: distinguished from imperative, indicative.
2. n. a verb in the subjunctive mood; specifically, the subjunctive mood.
(Quelle: ceafinney.com )
Der wird aber sehr selten genutzt.. Naja, wie da schon steht, wird das Verb in den Subjunctive gesetzt, wenn es eine Hypothese, eine Annahme, Möglichkeit etc. ausdrücken soll. Im frz. gibt es bestimmte "Formeln", die anzeigen, dass der subj. eingesetzt werden muss. Gibt's im Englischen bestimmt auch.
__________________ I'd rather my flame burn bright than be some puny little pilot light
Meine Ergüsse jetzt hier
|
|
28.11.2005 20:13 |
|
|
Line
Elke
Dabei seit: 14.01.2004
|
|
Hilfreich könnte zuallererst mal dieser Link sein: klick
Bei Leo gibts dazu ein paar Threads. Unter anderem steht da Folgendes, was beispielhaft sinnvoll sein könnte:
Zitat: |
''There are two subjunctives: the present sub. and the past sub. The present sub. is identical with the base form of the main verb:
[1] Israel insists that it _remain_ in charge on the the borders...
_Be_ is also used as the subjunctive of the progressive auxiliary [2] or passive auxiliary[3]:
[2]The technology of hard disk systems requires that the disk _be_ _spinning_ at about 3,000 revolutions per munite...
[3]He proposed last June that American Medical _be_ _acquired_ by a new employee-stock ownership plan.
Negation of the subjunctive is achived by placing _not_ before it.
...
Its main use in present-day English is in _that_-clauses.
.....
The past subjunctive is the hypothetical subjunctive. It is restricted to _were_, and it is distinct from the past indicative of the main verb be only in the first and third personal singular, ...'' |
und
Zitat: |
Present:
She asked/ demanded/ requested/ suggested (etc) that he *be* given the letter.
Past:
It was as if time *were* going slowly. |
sowie häufig benutzte Phrasen:
Zitat: |
Be that as it may
So it be
Be there
Be there a will, and wisdom finds a way'
|
Nicht zu verwechseln ist der subjunctive übrigens mit "Pirate Speak" (z.B. "The devil be comin' in many strange forms" oder die Art und Weise, wie die Piraten bspw. im Original von Fluch der Karibik reden), das zwar niedlich klingt, aber häufig grammatikalisch und/oder sinngemäß völlig falsch ist.
Edit: Übrigens würde ich erfahrungsgemäß sagen, dass im alltäglichen Englischen der Subjunctive sehr, sehr selten eingesetzt wird - wenn überhaupt, dann im amerikanischen, aber man liest es so selten, dass es vielen Leuten falsch vorkommt.
__________________ "You forget the things you were certain you would always remember, especially the tiny things, and all too often they're the things that matter."
- Neil Gaiman
Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von Line: 28.11.2005 21:11.
|
|
28.11.2005 21:09 |
|
|
Dante
Biergourmet
Dabei seit: 21.03.2004
Themenstarter
|
|
Zitat: |
Original von L'Öö
Im Englischen subjunctive? Wie geil, das kam bei uns nie vor, nur der subjonctif im Französischen.
Also die Formen im Englischen kann ich nicht, ich geh einfach mal von aus, dass es analog zum Französischen ist, also:
Webster's New Universal Unabridged Dictionary defines subjunctive as:
1. adj. 2. in grammar, designating or of that mood of a verb used to express condition, hypothesis, contingency, possibility, etc., rather than to state an actual fact: distinguished from imperative, indicative.
2. n. a verb in the subjunctive mood; specifically, the subjunctive mood.
(Quelle: ceafinney.com )
Der wird aber sehr selten genutzt.. Naja, wie da schon steht, wird das Verb in den Subjunctive gesetzt, wenn es eine Hypothese, eine Annahme, Möglichkeit etc. ausdrücken soll. Im frz. gibt es bestimmte "Formeln", die anzeigen, dass der subj. eingesetzt werden muss. Gibt's im Englischen bestimmt auch. |
das ist mein problem. den französischen kann ich perfekt nur dne englischen schaffe ich irgendwie nicht zu bilden.
vielleicht ist das totaler schwachsinn, abe rich versteh nicht, warum im präsens manchmal das verb im infinitiv steht (so solls eigentlich sein) und manchmal steht da dann noch be dabei und dann alles in der vergangenheit (z.B. be christianized).
__________________ Versuch dich zu erinnern
wir hab'n so viel erlebt,
es ist als wäre das alles nie gescheh'n.
Nichts ist mehr geblieben,
alles ausgelöscht
ALL DIE GANZEN JAHRE
|
|
28.11.2005 21:10 |
|
|
Admin
Dabei seit: 01.01.1970
|
|
Und immer noch gilt: Hausaufgaben machen wir allesamt zu Hause.
(Und ich lass den Rest nur hier stehen, weil sich ein paar Leute echt Mühe gegeben haben.
)
|
|
28.11.2005 21:13 |
|
|
|
|
|
|