Boardübersetzung |
Sephirod unregistriert
|
|
is ja wirklich genial wie ich persönlich finden kann
|
|
29.06.2005 21:42 |
|
|
flaky
FDJ Punk
Dabei seit: 13.11.2004
|
|
zu geil:
"But only with the long Zotteln, like in HdR, with short hair he sees shits somehow out ^^"
jaja, google übersetzungen sin schon was witziges
|
|
29.06.2005 21:58 |
|
|
Hanche
Banane
Dabei seit: 30.09.2003
|
|
*lol* Wieso hatte noch nie jemand die Idee, ist ja sehr lustig, das Ganze!
Süß ist auch die englische Zensur:
"the type of the citizens of Berlin volume (their permanent Anschmachtung in the board unites in such a way here powerfully on the pointer goes)"
Und das gefällt mir neben vielem anderem auch sehr:
"TC, there I still no more drueber thought, but I say now times completely spontaneously "continue" of the group of terror more waer also very suitably and is also a super song."
__________________ Certain things they should stay the way they are. You ought to be able to stick them in one of those big glass cases and just leave them alone. I know that's impossible, but it's too bad anyway.
|
|
29.06.2005 22:07 |
|
|
|
Zitat: |
Original von Rockstreberin
Wie kommt das Ding denn auf 'Würfel Ärzte' statt 'Die Ärzte'
Überhaubt kommt das Wort 'Würfel' ziemlich oft vor
|
Klingt nach 'nem Tippfehler im Wörterbuch - "die" statt "dice". Immer noch besser, als wenn das überall mit "stirb" übersetzt würde...
__________________
|
|
29.06.2005 22:42 |
|
|
|
Zitat: |
Original von anonymer user
Zitat: |
Original von Rockstreberin
Wie kommt das Ding denn auf 'Würfel Ärzte' statt 'Die Ärzte'
Überhaubt kommt das Wort 'Würfel' ziemlich oft vor
|
Klingt nach 'nem Tippfehler im Wörterbuch - "die" statt "dice". Immer noch besser, als wenn das überall mit "stirb" übersetzt würde...
|
Kann sein. 'Stirb Ärzte' wäre aber auch was....
__________________ The fifth-floor landing smells of fish, not just on Friday - every single other day.
|
|
29.06.2005 22:45 |
|
|
BFR_Sue
3-Tage-Bart
Dabei seit: 09.12.2003
|
|
Zitat: |
Klingt nach 'nem Tippfehler im Wörterbuch - "die" statt "dice". |
Also ein Würfel heißt schon "die" wird aber normalerweise immer "dice" genannt (laut meinem Englisch- und meinem Wörterbuch jedenfalls ^^ )
Aber diese Übersetzermaschinen etc. sind schon genial ^^
LG Sue
__________________ 20.12.03 Ffm
28.05.04 MA
16.07.04 DA
31.12.06 Köln
26.11.07 Ffm
15.12.07 MA
|
|
29.06.2005 22:55 |
|
|
Klokind
FDJ Punk
Dabei seit: 02.08.2004
|
|
rofl.. wie bei der übersetzung deutsch - englisch und anschließend wieder ins deutsche aus rod stange wird :D ...
hehe..
stange gonzalez :D
|
|
30.06.2005 01:19 |
|
|
|
Zitat: |
Original von Klokind
rofl.. wie bei der übersetzung deutsch - englisch und anschließend wieder ins deutsche aus rod stange wird :D ...
hehe..
stange gonzalez :D |
Rod heißt in der Version Stange, weil Stange im Englischen auch rod heißt
....also, wenn Rod 'nem Engländer sagt 'Hi, I'm Rod', wird der auch denken/sagen 'Hi Stange!'
__________________ The fifth-floor landing smells of fish, not just on Friday - every single other day.
|
|
30.06.2005 06:54 |
|
|
Clemessy
Biergourmet
Dabei seit: 25.02.2004
|
|
'The Volume which called it Horse'
Hmm... oke... die übersetzung ist toll. Ich glaub ich guck mir die jetzt öfter auf englisch an...*rofl*
__________________ Der Tod kommt von oben.
|
|
30.06.2005 09:45 |
|
|
Elton
René
Dabei seit: 08.03.2004
|
|
Zitat: |
Original von Bug
Ich finde es sehr, sehr lustig, aber warum zum Teufel heiße ich da *nose*? |
Wahrscheinlich weil der Bug die "Nase" von einem Schiff ist.
|
|
30.06.2005 13:31 |
|
|
Tesa
Frau
Dabei seit: 22.12.2004
|
|
become green find I at the geilsten, blue and grey and sowas is also still beautifully, nich so, finds brown somehow boringly if someone my eye color have, look then somehow much too familiarly
Sounds like ne partner switching stock exchange. Absolutely roflig
Fein
Ich heiße übrigens Adhesive Tape. Auch niedlich.
__________________ Ja, jetzt bin ich zufrieden. Verdammt nochmal
Zitat: |
Original von Lissy
Ich errichte dir zu Ehren einen Schrein
(...) Einen mit Darmspülungs-Equipment. |
|
|
30.06.2005 13:51 |
|
|
|
Mir wird gerade so kalt
__________________ I fart in your general direction! Your mother was a hamster and your father smelt of elderberries!
|
|
30.06.2005 15:04 |
|
|
Bingo-Gentleman unregistriert
|
|
Meine Signatur sieht ungefähr so aus:
Michmal-einerdreh'n Kann?
DenMalediven Zu michimmerwiederhin der ziehts, zu Austern, undmeiner Königin Sonne.
Und »Bingo-Gentleman« heißt übersetzt: »Bingo-Bingo-Gentleman«
|
|
30.06.2005 17:12 |
|
|
|
|
|
|