|
|
Die Bibel nach Biff |
O_o
Banane
Dabei seit: 01.08.2005
|
|
Hats wer hier mal gelesen? Wenn ja, bitte ich um Meinung zum Buch.
Kurzbeschreibung:
Im Buch der Bücher fehlen einige Kapitel: Unter den wachsamen Augen von Engel Raziel soll Biff diese Lücke füllen und alles über die Kindheit und die turbulente Jugend von Jesus Christus berichten. Biff ist der einzige glaubwürdige Zeuge dieser Zeit, schließlich ist er in all den Jahren Jesus' bester Freund gewesen und stand ihm schon zur Seite, als dieser noch versuchte, vertrocknete Eidechsen zum Leben zu erwecken ...
__________________ Ich begreife ja dass die ganz reichen Leute schwere Probleme haben aber für uns ganz arme ist es auch nicht immer einfach
|
|
28.11.2005 20:23 |
|
|
|
Hab das damals in Jürgen von der Lippes Buchsendung gesehen (die zum Glück jetzt wieder läuft) und fand saukomisch, was dort vorgelesen wurde. Will es mir immer noch zulegen, vergesse es nur andauernd wieder. Da ich ja jetzt wieder dran erinnert wurde, werde ich mir wohl die englische Originalversion mal zu Weihnachten oder so schenken lassen.
Vielen Dank für die Erinnerung!
__________________ "Build a man a fire, and he'll be warm for a day. Set a man on fire, and he'll be warm for the rest of his life."
- Terry Pratchett
|
|
29.11.2005 11:44 |
|
|
|
Ich war zu dumm und zu faul zum lesen, hab das hörbuch gehört
__________________ Bitte malt in mein Malbuch!
HIER REIN!!!
|
|
02.12.2005 07:51 |
|
|
el tigre
FDJ Punk
Dabei seit: 28.02.2005
|
|
Das Buch ist wirklich verdammt genial, gehört auch zu meinen absoluten Lieblingsbüchern und ich habe mich beim Lesen fast durchgängig gekringelt vor Lachen.
|
|
02.12.2005 14:22 |
|
|
|
Ich hab es heute zu Ende gelesen und fand es gar nicht so zum Brüllen komisch. Es war eher zum schmunzeln, doch irgendwie ist es doch insgesamt nicht so witzig und auf Gags aus, wie ich vorher dachte (zumalen Moore mit Pratchett im Klappentext verglichen wird, da finde ich letzten dann doch witziger und, sagen wir mal, sarkastischer), was sich im Nachhinein aber auch als ganz gut heraustellte. Das einzige, was ich wirklich einigermaßen witzig fand, war die Rahmenhandlung zwischen Biff und Raziel.
Vom Grundplot habe ich vielleicht auch mehr erwartet, dafür gefällt mir diese Konstellationsgeschichte Biff - Maggie - Josh ganz gut. Irgendwie hat die mich berührt, diese Sache, dass man einer Person nachhängt, sie aber an jemand anderen verloren hat. Keine Ahnung warum, aber es hat mich doch ziemlich melancholisch gestimmt. Sowieso ist Biff für mich eine Person mit der ich mich ziemlich gut identifizieren kann, was mit den anderen Figuren so gar nicht geht, da ich finde, dass diese schon extrem überzeichnet sind (was ich aber wiederrum auch nicht extrem lustig fand, wie gesagt).
Die ganze Geschichte mit der Reise nach Osten fand ich vom Plot her am spannensten und auch von der Idee her gut, wie sich Josh seine Fähigkeiten aneignet. Alles, was quasi die Wirkungszeit Jesu ist, find ich nicht mehr ganz so prickelnd, vielleicht weil es doch sehr nah an der Bibel ist. Aber dafür ist da ja die Geschichte mit Maggie (s.o.).
An sich bin ich froh es gelesen zu haben, da es mir doch was gegeben hat, auch wenn nicht die Zoten, die ich erwartet habe.
__________________ Achtung: Der obrige Text könnte Stilformen wie z.B. Ironie verwenden.
|
|
26.05.2006 21:56 |
|
|
|
Wo der Thread gerade mal wieder vorgekramt wurde, und ich diese Frage schon länger mit mir rumtrage, kann ich sie dann jetzt hier ja mal stellen.
Also, ich hab das Buch nur im englischen Original gelesen; ich frage mich dann aber immer wieder, wie die Gags wohl übersetzt worden sind.
Insbesondere hab ich da den Schlußgag im Sinn, wo es darum geht, wofür wohl das "H." in "Jesus H. Christ" steht. Was steht denn da bitte auf Deutsch?
SPOILER
Im Original isses dann ja "Hallowed" (wegen "Hallowed be thy name"). Da es diese "Jesus H. Christ" Redewendung aber bei uns in diesem Sinne gar nicht gibt, wüßte ich schon gern, was sich da der Übersetzer hat einfallen lassen. Vielen Dank schon mal im voraus!
__________________ "Build a man a fire, and he'll be warm for a day. Set a man on fire, and he'll be warm for the rest of his life."
- Terry Pratchett
|
|
27.05.2006 02:00 |
|
|
|
Antwort ebenfalls mit Spolierwarnung:
In der Übersetzung ist es Harvey, der Name, für den Josh eine Schwäche hat:
"Was war Heilig?"
"Das H. Sein mittlerer Name. Es war Heilig. Ein Nachname, du weißt doch: "Vater unser, der Du bist im Himmel, Heilig sei Dein Name."
"Verdammt, ich hätte auf Harvey getippt", sagte Biff.
__________________ Achtung: Der obrige Text könnte Stilformen wie z.B. Ironie verwenden.
|
|
27.05.2006 21:57 |
|
|
bröckchen unregistriert
|
|
Tag auch!
Ich hab das Buch erst letztens gelesen und ich bin hin und weg!
Der Schaffner im Zug dachte, ich habe n Erstickungsanfall, dabei habe ich nur gelacht *g*
Jesus wird endlich mal als Mensch dargestellt, aber nicht so lächerlich... Ich finde es nicht so - wie soll ich sagen - "gotteslästerlich" wie andere Parodien. Sprich Gott ist der Große eine, man macht sich nicht über ihn lustig. Irgendwie wie in der Bibel, nur menschlicher.
Es ist zum brüllen lustig, aber auch tiefsinnig, wie Natollie gesagt hat. Es ist nicht so fanatisch wie andere Jesus-Interpretationen.
Ich bin drauf gekommen, weil Jürgen von der Lippe und Hugo Egon Balder darausvorgelesen haben.
|
|
06.08.2006 19:53 |
|
|
|
Hallo!
Mein erster Beitrag in diesem Forum
Also hab das Buch gerade zu Ende gelesen und bin begeistert!
Ich konnte mich mit Biff sehr gut identifizieren und habe mit
ihm gelitten,als er immer wieder von Maggie abgrwiesen wurde.
Ich finde das Buch auf der einen Seite sehr witzig und ironisch,
auf der anderen aber auch sehr tiefgründig
__________________ denn alles,was entsteht,ist wert,dass es zugrunde geht
|
|
22.08.2006 01:48 |
|
|
|
|
|
|