hallo jeder! |
wiebke
Banane
Dabei seit: 17.05.2004
|
|
Zitat: |
Original von TiffiDieBeste
Für mich sieht das ALLES nach einem Übersetzungsprogramm aus, das ist die typische englische Satzstellung, die Wörter sind aber alle richtig geschrieben.
und wenn dieser mensch jetzt alles vom englischen ins deutsch mit so nem Programm übersetzen muss weil er es sonst nicht kann, läge es nahe, dass er kein deutsch kann. Richtig?
Da er aber offensichtlich alles versteht, muss er deutsch können, warum also ein übersetzungsprogramm??
|
irgendwo hat er aber auch mal geschrieben , das er das meiste nciht versteht
außerdem gibt es doch auch sicher übersetzungsprogramme andersrum , das heißt er gibt den deutschen satz ein und bekommt die englische übersetzung.
was mich eher wundert ist , dass er mit der englischen tastatur ü,ä, und ö schreiben kann.soweit ich weiß , gibt es die bei der englischen doch nicht , oder?
__________________ Wer Schmetterlinge lachen hört , weiß wie Wolken schmecken.
|
|
08.12.2005 19:48 |
|
|
bumsekuh*ä* unregistriert
|
|
Doch du kannst mit der Englischen Tastatur ä,ö und ü schreiben. Erst schreibt man z.B. "a", dann gibt es so eine Taste mit zwei Punkten und dann hat man ein "ä".
Also irgendwie so was das...^^
|
|
08.12.2005 19:52 |
|
|
Natollie
Rechthabegedöns
Dabei seit: 28.09.2003
|
|
|
08.12.2005 19:57 |
|
|
|
Zitat: |
Original von bumsekuh*ä*
Doch du kannst mit der Englischen Tastatur ä,ö und ü schreiben. Erst schreibt man z.B. "a", dann gibt es so eine Taste mit zwei Punkten und dann hat man ein "ä".
Also irgendwie so was das...^^ |
Ich glaube nicht, dass das bei allen Tastaturen geht... man kann trotzdem auf jeder Tastatur ä, ö und ü schreiben. Und zwar mit [ALT] + 132, [ALT] + 148 und [ALT] + 0252. (ALT gedrückt halten und währenddessen die Zahlen auf dem Ziffernblock (Numlock muss an sein) tippen. Dann ALT los lassen.)
__________________ I fart in your general direction! Your mother was a hamster and your father smelt of elderberries!
|
|
08.12.2005 20:21 |
|
|
Ich1234
FDJ Punk
Dabei seit: 24.11.2005
|
|
Also hier hat er doch gesagt, dass er studiert, und auf seiner komischen Seite, die er im Profil angibt, dass er auf ein College geht. Mit 17? Geht das?
|
|
08.12.2005 20:35 |
|
|
|
Zitat: |
Original von Benjamin Buxbaum
Zitat: |
Original von bumsekuh*ä*
Doch du kannst mit der Englischen Tastatur ä,ö und ü schreiben. Erst schreibt man z.B. "a", dann gibt es so eine Taste mit zwei Punkten und dann hat man ein "ä".
Also irgendwie so was das...^^ |
Ich glaube nicht, dass das bei allen Tastaturen geht... man kann trotzdem auf jeder Tastatur ä, ö und ü schreiben. Und zwar mit [ALT] + 132, [ALT] + 148 und [ALT] + 0252. (ALT gedrückt halten und währenddessen die Zahlen auf dem Ziffernblock (Numlock muss an sein) tippen. Dann ALT los lassen.) |
ähm, sorry... Gibt's auch einen Nummer, um "ß" zu kriegen? Gibt das nicht auf Französiche Klaviatur...
|
|
08.12.2005 20:43 |
|
|
Luki
Banane
Dabei seit: 09.11.2003
|
|
Zitat: |
Original von Ohne Name
Zitat: |
Original von Benjamin Buxbaum
Zitat: |
Original von bumsekuh*ä*
Doch du kannst mit der Englischen Tastatur ä,ö und ü schreiben. Erst schreibt man z.B. "a", dann gibt es so eine Taste mit zwei Punkten und dann hat man ein "ä".
Also irgendwie so was das...^^ |
Ich glaube nicht, dass das bei allen Tastaturen geht... man kann trotzdem auf jeder Tastatur ä, ö und ü schreiben. Und zwar mit [ALT] + 132, [ALT] + 148 und [ALT] + 0252. (ALT gedrückt halten und währenddessen die Zahlen auf dem Ziffernblock (Numlock muss an sein) tippen. Dann ALT los lassen.) |
ähm, sorry... Gibt's auch einen Nummer, um "ß" zu kriegen? Gibt das nicht auf Französiche Klaviatur... |
Ich glaube nicht; bei Wikipedia habe ich gefunden:
"Ein Vorschlag zur Aufnahme eines versalen ß in Unicode ist 2005 abgelehnt worden."
Kommst du aus Frankreich oder was? Klaviatur *g*
__________________
Someone left the cake out in the rain.
Well, I don't think, that I can take it,
'cause it took so long to bake it!
|
|
08.12.2005 20:46 |
|
|
|
Zitat: |
Original von Luki
Ich glaube nicht; bei Wikipedia habe ich gefunden:
"Ein Vorschlag zur Aufnahme eines versalen ß in Unicode ist 2005 abgelehnt worden."
Kommst du aus Frankreich oder was? Klaviatur *g* |
Ok, vielen Dank für die Antwort!!
Und ja, ich komme aus Frankreich
|
|
08.12.2005 20:56 |
|
|
|
ß = [ALT] + 0223
Das ist kein Unicode sondern ASCII
__________________ I fart in your general direction! Your mother was a hamster and your father smelt of elderberries!
|
|
08.12.2005 20:59 |
|
|
|
Zitat: |
Original von Benjamin Buxbaum
ß = [ALT] + 0223
Das ist kein Unicode sondern ASCII
|
Vielen Dank!!
)
|
|
08.12.2005 21:01 |
|
|
Gallers
3-Tage-Bart
Dabei seit: 04.12.2005
Themenstarter
|
|
Hm… ich muß viel sagen!
Laßt uns gehen!
@ Hans-Wurst
na ja… in England, wir haben “high-school” (11-16), “college” (16-1
und “university” (18+), so ist da ein wort für “college”, wie wir haben in England? Aber im gymnasium, man geht wenn man ist 13/14 jahre alt, ja?
@ Ich1234
ich habe zum die ärzte seit april gehört
@ Luki
ja, ich benutze www.worldlingo.com weil ich habe nicht mit mir ein wörtebuch, aber ich versuche, zu nicht es benutzen
@ TiffiDieBeste
ja, ich habe zu Luki erklärt, daß ich benutze ein übersetzungprogramm wenn ich muss’, und auch so ich kann proven meine sprache, sehen ob es ist richtig
ich lerne noch, so gib mir zeit! Sorry ob das ist konkurrenzfähig!
@ anonymer user
ja, du bist richtig, ob man ist in “college” oder universität, wir sagen “to study”. In “high school”, wir sagen “to do” weil wir studieren nicht!
@ Knoppas
danke
@ Ich1234 (wieder)
fragst du mich was wir in psychologie studieren? Ob ja… hm… schizophrenia, tiefstand, kinderentwicklung etc.
ja, in England, wenn man geht zu college, man mußt nur 3-5 fache studieren (hier, es ist zu einfach!)
na ja, wenn ich höre die lieden von dä, ich suche in ein wortebuch was ein wort heißt, und ich weiß schon einige worte
@ Caroab18
erm… ich verstehe nicht, da war “cradle” und… scheiß!
@ baguette
finnly hat für mich erklärt
@ finnly
danke
@ ärztefreak
ich verstehe nicht wieder, aber, sagst du mir, daß ich muss deutsch lernen bevor ich hier antworten? Ich weiß nicht, sorry
@ wiebke
nein, ich muss für ä (alt+132) machen, für ö (alt+14
, ü (alt+129) & ß (alt+225)
@ bumsekuh *ä*
nein, in England man kann es nicht machen, nur wie die letzte antwort oder, in “Microsoft word”, ob man betätigt die taste “ctrl” und “:” (man mußt “shift” und “;” betätigen) und denn man betätigt “o”, denn man hat ö!
Einfach!
@ natollie
ja, du verstehst, es ist einfacher ob ich “world-lingo” benutze weil ich nichts verstehe!
@ Benjamin buxbaum
ja, das ist korrekt
sorry, ich hatte nicht dein antwort gelesen!
@ Ich1234 (wieder (wieder))
ja, ich habe schon gesagt
-=-=-=-
ich denk’, daß ist alles! Phew!
__________________ gallers - der einzige die-ärzte-fan in england!
I can speak in English - Je peux parler en Français - Puedo hablar en español - Aber Deutsch? Nein!
|
|
08.12.2005 21:38 |
|
|
|
Zitat: |
@ Hans-Wurst
na ja… in England, wir haben “high-school” (11-16), “college” (16-1 und “university” (18+), so ist da ein wort für “college”, wie wir haben in England? Aber im gymnasium, man geht wenn man ist 13/14 jahre alt, ja?
|
Das deutsche Schulsystem ist etwas komplizierter aufgebaut. Vereinfacht kann man sage, daß man von 6-10 Jahren in die Grundschule geht (1. bis 4. Klasse). Dann kommt, jedenfalls als Vorraussetzung wenn man studieren will, das Gymnasium (von ca. 10-19 bzw. 5.-13. Klasse). Dann kann man an die Hochschule, also Universität oder Fachhochschule.
__________________ http://www.musikfreunde-wormersdorf.de
Der Tod stellt aus versorgungsrechtlicher Sicht die stärkste Form der Dienstunfähigkeit dar. (Unterrichtsblätter für die Bundeswehrverwaltung)
|
|
08.12.2005 21:55 |
|
|
|
@ Gallers
Stimmt, muss komisch für dich klingen... Also "cradle" war Teil einer Redensart. Dinge/Eigenschaften, die einem angeboren sind werden auch manchmal als "in die Wiege gelegt worden" bezeichnet. Das war darauf bezogen, dass gerätselt wurde, ob das nicht alles fake ist (ja, wir Deutschen lieben Anglizismen, um uns klar ausdrücken, auch so eine Eigenart von uns, wird ironisch auch als Neudeutsch bezeichnet
) und sich hier eben einer einen Spaß erlaubt. Wir können uns es glaube ich einfach nicht vorstellen, durch die Ärzte einen Zugang zu unserer Sprache zu kriegen, wenn man vorher kein Wort konnte...
Ach, du hast alle Zeit der Welt zu lernen, Fehler nimmt dir hier garantiert keiner übel. Übung macht den Meister (das ist auch wieder so eine Redensart
) und mit Menschen reden/schreiben ist nun mal die beste Variante!
__________________ Also mach mich nicht zum Komplizen deiner Hässlichkeit
Glaube mir, suchst du Streit, dann tut es dir Leid
Machst du so weiter, bist du dran
Mach mich nicht, mach mich nicht an
|
|
09.12.2005 09:35 |
|
|
Gallers
3-Tage-Bart
Dabei seit: 04.12.2005
Themenstarter
|
|
danke schoen für verstehen
es ist nicht einfach, aber ich werde besser bekommen
ich denk' nur, daß es ist nicht fair ob ich hier komm und ich sprache englisch und denn ich erwarte, daß ihr mit mir englisch sprechen
aber ob ihr wollen, daß ich auf englisch sprechen, bitten ihr einfach! ich will nicht unkalr sein, aber ich will auch deutsch sprechen
und auch, eine frage: in deutschland, lernt man englisch wie in england oder wie in amerika?
__________________ gallers - der einzige die-ärzte-fan in england!
I can speak in English - Je peux parler en Français - Puedo hablar en español - Aber Deutsch? Nein!
|
|
09.12.2005 12:02 |
|
|
|
Ich glaube kaum, dass sich Leute hier aufregen würden, wenn du englisch sprichst, da mach dir mal keine Sorgen
In den Schulen wird uns das britische Englisch beigebracht und dann werden ab und zu mal die Unterschiede erwähnt.
__________________ Also mach mich nicht zum Komplizen deiner Hässlichkeit
Glaube mir, suchst du Streit, dann tut es dir Leid
Machst du so weiter, bist du dran
Mach mich nicht, mach mich nicht an
|
|
09.12.2005 12:29 |
|
|
Gallers
3-Tage-Bart
Dabei seit: 04.12.2005
Themenstarter
|
|
ah ich sehe, aber etwas, daß ich verstehe nicht ist wenn deutsch benutzt englisch worte, z.b "band", warum sagen ihr es wie "bänd?" es sollte "bandt" oder etwas sein, ist es weil ihr benutzen worte in amerikan-englisch?
__________________ gallers - der einzige die-ärzte-fan in england!
I can speak in English - Je peux parler en Français - Puedo hablar en español - Aber Deutsch? Nein!
|
|
09.12.2005 12:41 |
|
|
Finnly
Biergourmet
Dabei seit: 06.01.2004
|
|
Die Deutschen lieben Anglizismen.
Das heißt, wir übernehmen viele Wörter aus dem Englischen, wie zum Beispiel:
Link, Recycling, Meeting, Tape, Party, Drink, shopping, cool, DNA etc.
German people love using "Anglizismen", which means we use lots of englisch words e.g:
Link, Recycling, Meeting, Tape, Party, Drink, shopping, cool, DNA and so on.
__________________
Olet kauneinta
Ja annat vain parasta
Tiedän sen ja silti pakenen
Koska en näe sitä kun silmäni suljen
‡
Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von Finnly: 09.12.2005 15:08.
|
|
09.12.2005 14:59 |
|
|
L'Öö
Banane
Dabei seit: 30.12.2003
|
|
Zitat: |
Original von Caroab18
Ich glaube kaum, dass sich Leute hier aufregen würden, wenn du englisch sprichst, da mach dir mal keine Sorgen
In den Schulen wird uns das britische Englisch beigebracht und dann werden ab und zu mal die Unterschiede erwähnt. |
Ist bei uns eher lehrerabhängig, was beigebracht wird. In der Mittelstufe hatte ich einen Lehrer mit wunderbar britischem Akzent und ich schreibe daher auch britisches Englisch, also favourite mit ou und so. Meine Lehrerin in der Oberstufe hat aber ekelhaftes American English gesprochen und auch so geschrieben.
__________________ I'd rather my flame burn bright than be some puny little pilot light
Meine Ergüsse jetzt hier
|
|
09.12.2005 17:56 |
|
|
|