I Love you, Ya tibja lublu, te cjero.... |
|
Zitat: |
Original von emir
Zitat: |
Original von Blue_Rose_is_Dead
Ja te volim.
Ich finde, dass Jugo eh eine schöne Sprache ist.
) |
ey, dat wollt ick grade posten
aber heißt dat nicht: Ja volim te?
egal
im übrigen heißt das serbokroatisch und nicht jugoslawisch
|
Nein!!!
Ja te volim!!
Ja volim te wäre grammatikalisch falsch!
Deutsches kannste ja auch nicht 1 zu 1 ins Englische übersetzen!
is nunmal so...*schulterzuck*
|
|
07.05.2004 22:41 |
|
|
Kris Rock unregistriert
|
|
Zitat: |
Original von Leon
Ja lublju tebja (der richtigkeit halber)
russisch
|
Aber Ja tebja lublu geht genauso.
Und danke danke danke an alle die hier schon reingeschrieben haben!
Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von Kris Rock: 08.05.2004 09:36.
|
|
08.05.2004 09:35 |
|
|
mööp unregistriert
|
|
kocham cig (polnisch)
te iubesc(rumänien)
ik kon van jouw(niederlande)
Nanen tanchinl saran hammidà(korea,aber unter dem tanchil kommt unter das l noch nen punkt,und unter saran bei dem letzten n ein strich unten)
|
|
08.05.2004 09:59 |
|
|
|
Zitat: |
Original von Kris Rock
Zitat: |
Original von Leon
Ja lublju tebja (der richtigkeit halber)
russisch
|
Aber Ja tebja lublu geht genauso.
|
wobei das zweite wesentlich besser ist.
und
ja tsjabe kachayu (weissrussisch)
|
|
08.05.2004 13:23 |
|
|
baguette unregistriert
|
|
ick liebe dir <- na was^^
|
|
08.05.2004 17:33 |
|
|
Vany unregistriert
|
|
Zitat: |
Original von mööp
ik kon van jouw(niederlande) |
Es heißt:
Ik hou van yuo.
(Ich glaub es wird so geschrieben
)
|
|
08.05.2004 20:47 |
|
|
Punkverraeter unregistriert
|
|
Was ich sehr interressant finde:
Esperanto: "Mi amas vin"
|
|
08.05.2004 22:00 |
|
|
RosaRot
3-Tage-Bart
Dabei seit: 29.09.2003
|
|
seni seviyorum = Türkisch
__________________ Wer an der Rose riechen will muss auch ihr Stachel fühlen!
|
|
08.05.2004 22:23 |
|
|
kuhy unregistriert
|
|
Zitat: |
Original von RosaRot
seni seviyorum = Türkisch
|
bzw auch ben seni seviyorum
und auf griechisch heißts s'agapo
|
|
09.05.2004 18:35 |
|
|
Keulchen unregistriert
|
|
|
06.06.2004 18:49 |
|
|
|
Maiese: Wa wa
das is ja wohl der hammer
__________________
You say that love goes anywhere
In your darkest time, it's just enough to know it's there
When you go, I'll let you be
But you're killing everything in me
|
|
07.06.2004 19:27 |
|
|
Sumpfbiene unregistriert
|
|
Én szeretlek tégedet. (ungarisch)
Ja te volim. (habt ihr aber auch schon geschrieben)
Hab meine Mutter gefragt, weil die hat Serbokroatisch noch als Schulfach gehabt und die sagt, dass diese Version richtig ist.
Sonst noch auf Englisch und Französisch, aber des kann ja jeder.
|
|
07.06.2004 19:46 |
|
|
Dragonchild unregistriert
|
|
Zitat: |
Original von Kris Rock
Aber verwendet man das in Spanien wie "Ich liebe dich" in anderen Ländern? Oder so?
|
Te quiero heißt sowohl Ich liebe dich wie auch Ich will dich. es kommt einfach auf den Zusammenhang an. Aber wenn man wirklich nur sagen will, daß man jemanden lieb hat, dann ist das eher Te amo.
Hab ich zumindest im Spanisch-Unterricht gelernt
)
Aber vielleicht sollte man die Frage eher an Rod stellen
|
|
07.06.2004 21:51 |
|
|
Line
Elke
Dabei seit: 14.01.2004
|
|
Zitat: |
Original von Ohne Name
Ik hou van jou
oder: ik houd van je (hab's zumindest so gelernt)
Auf Polnisch ist das kocham cie
Auf...die Sprache von Estonien: ma armastan sind |
Mja... "ik hou van jou" (gesprochen: "ik hou fan jau") ist zwar streng genommen die richtigste Version, wird aber so nicht gesagt. "Ik hou van je" (ohne d - mit geht zwar auch, ist aber etwas altmodischer) wird imho am meisten verwendet.
__________________ "You forget the things you were certain you would always remember, especially the tiny things, and all too often they're the things that matter."
- Neil Gaiman
|
|
25.09.2005 01:56 |
|
|
Geist
Mann
Dabei seit: 14.10.2003
|
|
Hab noch was, auf Schweizerdeutsch
"Eg liebä di!" (In Bernischen Dialekt)
__________________ Kick-Start my Rock'n'Rollen heart
|
|
25.09.2005 15:02 |
|
|
|
|
|
|